TafsirSurat An-Nisa': 77-79. Tidakkah kamu perhatikan orang-orang yang dikatakan kepada mereka, ""Tahanlah tangan kalian (dari berperang), dirikanlah shalat, dan tunaikanlah zakat!"". Setelah diwajibkan kepada mereka berperang, tiba-tiba sebagian dari mereka (golongan munafik) takut kepada manusia (musuh), seperti takutnya kepada
SuratAn-Nisa' ayat 5 ini ditujukan kepada orang tua, sehingga secara substansial Allah melarang orang tua untuk memberikan harta anak-anaknya kepada mereka dalam kondisi mereka belum mampu mengelola hartanya secara mandiri. Berikut ini adalah teks, transliterasi, terjemahan, dan kutipan sejumlah tafsir ulama atas Surat An-Nisa' ayat 5:
Tafsirsurat an Nisa ayat 59 yang pertama adalah ketaatan mutlak kepada Allah Swt. dan Rasulullah Saw. " Hai orang-orang yang beriman, taatilah Allah dan taatilah Rasulullah." Orang yang memiliki iman di hati diperintahkan untuk mentaati Allah dan Nabi Muhammad Saw.
Demikianpula ayat 8 ini juga termasuk ayat madaniyah. Surat An Nisa' Ayat 8 dan Artinya. Tafsir Surat An Nisa' Ayat 8. 1. Tuntunan Waris dan Berbuat Baik kepada Kerabat. 2. Berbuat Baik kepada Anak Yatim dan Orang Miskin. 3. Pemberian Sekadarnya, Bukan Seperti Warisan.
AlQuran Surat An-Nisa':63, Surat An Nisaa yang terdiri dari 176 ayat itu, adalah surat Madaniyyah yang terpanjang sesudah surat Al Baqarah. Dinamakan An Nisaa karena dalam surat ini banyak dibicarakan hal-hal yang berhubungan dengan wanita serta merupakan surat yang paling membicarakan hal itu dibanding dengan surat-surat yang lain. Surat yang lain banyak juga yang membicarakan tentang hal
SuratAn Nisa Ayat 135 Latin 22 March 2022 contoh Setiap kali kulit mereka hangus. 135 ayat ~ seluruh ayat, yang berjumlah 135, dalam surat ini kecuali ayat 130 dan 131.kendati demikian, mereka tetap tidak mampu mendatangkan satu surat pendek atau beberapa ayat saja yang.serupa dengan surat dan ayat al.
An-Nisa: 43) Al-Aufi meriwayatkan dari Ibnu Abbas sehubungan dengan kisah ayat ini, bahwa sejumlah kaum lelaki datang dalam keadaan mabuk; hal ini terjadi sebelum khamr diharamkan. Maka Allah subhanahu wa ta'ala menurunkan firman-Nya: janganlah kalian shalat, sedang kalian dalam keadaan mabuk. (An-Nisa: 43), hingga akhir ayat.
4:63] Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang di dalam hati mereka. Karena itu berpalinglah kamu dari mereka, dan berilah mereka pelajaran, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang berbekas pada jiwa mereka.
kepadaMu dari segala dosa, dan aku termasuk orang yang berserah diri kepada-Mu. "(1). (1) Berdasarkan ayatSementara, dalam surat Luqmân ayat 14, disebutkan bahwa masa menyusui berlangsung selama dua tahun (24bulan) Dalam dalam surat al-Baqarah ayat 233 disebutkan juga bahwa masa menyusui berlangsung selamaMaka, kalau masa mengandung dan masa menyusui--yaitu 30 bulan--itu dikurangi
Paragrafdi atas merupakan Surat Yasin Ayat 63 dengan text arab, latin dan artinya. Terdapat beraneka penjabaran dari banyak mufassir terkait isi surat Yasin ayat 63, misalnya sebagaimana tercantum: Inilah jahanam yang dulu diancamkan kepada kalian di dunia atas kekafiran kalian kepada Allah dan pendustaan kalian terhadap rasul-rasul Allah.
Ld2iI. أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعْلَمُ ٱللَّهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِىٓ أَنفُسِهِمْ قَوْلًۢا بَلِيغًا Arab-Latin Ulā`ikallażīna ya'lamullāhu mā fī qulụbihim fa a'riḍ 'an-hum wa'iẓ-hum wa qul lahum fī anfusihim qaulam balīgāArtinya Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang di dalam hati mereka. Karena itu berpalinglah kamu dari mereka, dan berilah mereka pelajaran, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang berbekas pada jiwa mereka. An-Nisa 62 ✵ An-Nisa 64 »Mau dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarangHikmah Menarik Berkaitan Dengan Surat An-Nisa Ayat 63 Paragraf di atas merupakan Surat An-Nisa Ayat 63 dengan text arab, latin dan terjemah artinya. Ada beragam hikmah menarik dari ayat ini. Terdapat beragam penjelasan dari berbagai ahli ilmu terhadap isi surat An-Nisa ayat 63, sebagiannya sebagaimana berikut📚 Tafsir Al-Muyassar / Kementerian Agama Saudi ArabiaMereka itu adalah orang-orang yang telah Allah mengetahui hakikat isi hati mereka yang berupa kemunafikan. Maka berpalinglah dari mereka dan peringatkanlah mereka dari buruknya keadaan katakanlah kepada mereka perkataan yang menyentuh pada kalbu mereka lagi menghentikan mereka.📚 Tafsir Al-Mukhtashar / Markaz Tafsir Riyadh, di bawah pengawasan Syaikh Dr. Shalih bin Abdullah bin Humaid Imam Masjidil Haram63. Mereka itu adalah orang-orang yang Allah ketahui isi hatinya yaitu berupa kemunafikan dan iktikad buruk. Maka tinggalkan -wahai Rasul- dan berpalinglah dari orang-orang tersebut. Dan jelaskanlah kepada mereka perihal ketentuan hukum Allah; dalam bentuk anjuran supaya tunduk kepada hukum Allah serta peringatan agar tidak berpaling darinya. Dan berikanlah nasihat yang mengena serta merasuk ke dalam jiwa mereka.📚 Zubdatut Tafsir Min Fathil Qadir / Syaikh Dr. Muhammad Sulaiman Al Asyqar, mudarris tafsir Universitas Islam Madinah63. أُو۟لٰٓئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang di dalam hati mereka Yang berupa kemunafikan dan permusuhan mereka terhadap kebenaran. Dan makna dari potongan ayat ini adalah Allah mengetahui bahwa mereka adalah orang-orang munafik. فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ Karena itu berpalinglah kamu dari mereka Yakni berpaling dari menerima uzur dan permohonan maaf mereka. وَعِظْهُمْ dan berilah mereka pelajaran Yakni takut-takutilah mereka agar tidak melakukan kemunafikan. وَقُل لَّهُمْ فِىٓ أَنفُسِهِمْ dan katakanlah kepada mereka Yakni katakanlah dalam hal hak mereka. Dan pendapat lain mengatakan maknanya adalah katakanlah kepada mereka dengan menyendiri dengan mereka tanpa ada orang lain selain mereka. قَوْلًۢا بَلِيغًاperkataan yang berbekas pada jiwa mereka Yakni memberikan pembelajaran yang sampai kepada maksud dan membekas dalam diri mereka, dan hal itu dengan menakut-nakuti mereka bahwa perbuatan mereka dapat menjerumuskan mereka kepada tumpahnya darah dan hilangnya harta mereka, atau dengan mengatakan perkataan yang membekas dalam hati mereka dan meyakinkan mereka bahwa jalan yang mereka tempuh adalah jalan yang dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Tafsir Al-Wajiz / Syaikh Prof. Dr. Wahbah az-Zuhaili, pakar fiqih dan tafsir negeri Suriah63. Allah menampik perkataan mereka dengan berfirman “Mereka itu telah diketahui oleh Allah kemunafikan dan pertentangannya terhadap kebenaran, maka janganlah menerima permohonan maaf mereka, peringatkanlah mereka tentang kemunafikan dan berilah mereka pelajaran. Al-Wa’zhu adalah perkataan yang lemah lembut yang membekas dalam jiwa. Dan katakanlah kepada mereka dengan perkataan yang membekas dalam diri mereka dengan mengancam akan menumpahkan darah dan merampas harta mereka”📚 Tafsir Ash-Shaghir / Fayiz bin Sayyaf As-Sariih, dimuraja’ah oleh Syaikh Prof. Dr. Abdullah bin Abdul Aziz al-Awaji, professor tafsir Univ Islam Madinah{Mereka itulah orang-orang yang diketahui oleh Allah apa yang ada di dalam hati mereka. Maka berpalinglah dari mereka} maka berpalinglah {nasihatilah mereka} Cegahlah dan peringatkanlah mereka {dan katakanlah kepada mereka} kepada diri mereka yang sebenarnya {perkataan yang membekas} yang tersampaikan dan membekas dalam diri mereka📚 Tafsir as-Sa'di / Syaikh Abdurrahman bin Nashir as-Sa'di, pakar tafsir abad 14 H63. Oleh karena itulah Allah berfirman, “Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang ada di dalam hati mereka” yaitu berupa kemunafikan dan tujuan yang jelek, “karena itu berpalinglah kamu dari mereka,” maksudnya, janganlah kalian memperhatikan mereka dan janganlah kalian menghadapi apa yang mereka lakukan dana pa yang mereka ada-adakan, “dan berilah mereka pelajaran,” yaitu jelaskanlah kepada mereka tentang hukum Allah dengan mengajak mereka untuk tunduk kepada Allah dan mengancam mereka dari meninggalkannya, “dan katakanlah kepada mereka perkataan yang berbekas pada jiwa mereka,” yaitu nasihatilah mereka dengan sembunyi-sembunyi antara kalian dengan mereka, karena ssesungguhnya yang demikian itu lebih berhasil untuk memperoleh tujuan, dan bersikaplah tegas terhadap mereka dalam memperingati dan mengekang mereka dari apa yang mereka lakukan. Ayat ini adalah dalil bahwa seorang pelaku kemaksiatan walaupun dihindari namun tetap harus diberikan nasihat secara sembunyi-sembunyi dan tegas dalam memberikan nasihat tersebut dengan perkara yang dapat menghantarkan kepada apa yang dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Aisarut Tafasir / Syaikh Abu Bakar Jabir al-Jazairi, mudarris tafsir di Masjid NabawiMakna kata {ﻓﺄﻋﺮﺽ ﻋﻨﻬﻢ} fa a’ridh anhum menyingkir dari mereka dan tidak menyakiti mereka. {ﻭﻋﻈﻬﻢ} wa’izhhum perintahkan mereka dengan apa yang seyogyanya dan apa yang wajib bagi mereka. {ﻗﻮﻻ ﺑﻠﻴﻐﺎ} qoulan baliigho argumentasi yang kuat yang menembus batas hati mereka karena kejelasan dan kefasihannya. Makna ayat firman Allah Ta’ala {ﺃﻭﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻠﻢ اﻟﻠﻪ ﻣﺎ ﻓﻲ ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ ﻓﺄﻋﺮﺽ ﻋﻨﻬﻢ ﻭﻋﻈﻬﻢ ﻭﻗﻞ ﻟﻬﻢ ﻓﻲ ﺃﻧﻔﺴﻬﻢ ﻗﻮﻻ ﺑﻠﻴﻐﺎ} “Mereka itu adalah orang-orang yang isi hatinya telah diketahui oleh Allah, maka berpalinglah kamu dari mereka, nasihatilah mereka dan katakanlah kepada mereka dengan perkataan yang jelas.” Allah menunjuk mereka dengan kata tunjuk “itu” karena jauhnya mereka terpersok dan rendahnya mereka. Allah berfirman {ﺃﻭﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﻠﻢ اﻟﻠﻪ ﻣﺎ ﻓﻲ ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ} “Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui isi hati mereka.” yang berupa kemunafikan dan penyimpangan, oleh karena itu mereka pantas untuk mendapatkan azab dan siksa. {ﻓﺄﻋﺮﺽ ﻋﻨﻬﻢ} “berpalinglah dari mereka”, jangan menyalahkan mereka. {ﻭﻋﻈﻬﻢ} “nasihatilah mereka” kamu Muhammad memerintahkan kepada mereka untuk bertakwa kepada Allah dan masuk Islam secara lahir maupun batin. Sembari pula mengancam mereka dengan adanya akibat buruk dari amal-amal mereka dengan meninggalkan berhukum dengan dirimu Muhammmad, malah berhukum kepada Thoghut. Katakanlah kepada mereka secara khusus di dada-dada mereka dengan perkataan yang baligh lugas dan jelas agar bisa mencapai lubuk hati mereka, maka diharap denganya akan menggerakkan hati mereka dan hilanglah kelalaian mereka kemudian mereka akan kembali. Pelajaran dari ayat • Disunahkan berpaling dari orang yang pandir, dan disunahkan menasihati mereka dengan perkataan lugas dan jelas agar dapat sampai menembus hati mereka lalu meluluhkannya📚 An-Nafahat Al-Makkiyah / Syaikh Muhammad bin Shalih asy-SyawiSurat An-Nisa ayat 63 Mereka itu ialah orang-orang yang Allah tahe apa yang ada di hati mereka. Lantaran itu, hendak- lah engkau berpaling dari mereka, tetapi nasehatilah akan mereka dan katakanlah kepada mereka perkataan yang memberi bekas mengubah apa-apa yang ada di hati mereka.📚 Hidayatul Insan bi Tafsiril Qur'an / Ustadz Marwan Hadidi bin Musa, kemunafikan, niat yang buruk dan udzur yang dusta. Dengan membiarkannya dan tidak mempedulikan. Jelaskanlah kepada mereka hukum Allah dan sampaikanlah targhib dorongan dan tarhib ancaman. Misalnya secara sir rahasia, karena yang demikian dapat membuahkan hasil. Dalam ayat ini terdapat dalil, bahwa pelaku maksiat, jika berpaling, maka dinasehati secara rahasia dan menasehati dengan kata-kata yang bisa membekas di dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang📚 Tafsir Ringkas Kementrian Agama RI / Surat An-Nisa Ayat 63Ayat ini membantah pengakuan orang-orang munafik, sembari memberi umat islam petunjuk tentang cara menghadapi kebohongan orang-orang munafik itu. Mereka itu adalah orang-orang yang sesungguhnya Allah mengetahui apa yang ada di dalam hatinya. Karena itu berpalinglah kamu dari mereka, yakni jangan hiraukan mereka dan jangan percaya pada ucapan dan sumpah mereka, dan berilah mereka nasihat yang menyentuh hati mereka, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang membekas dan menghunjam pada jiwa mereka ayat ini menjelaskan kewajiban taat kepada Allah dan rasul sembari mencela perilaku orang-orang munafik yang mencari hakim terhadap thagut. Dan juga kami tidak mengutus seorang rasul dari semua rasul yang telah diutus, melainkan dengan membawa bukti-bukti untuk ditaati dengan izin dan perintah Allah. Dan sungguh, sekiranya mereka setelah menzalimi dirinya dengan cara berhakim kepada thagut, lalu mereka datang kepadamu, Muhammad, lalu selanjutnya mereka memohon ampunan kepada Allah dengan sepenuh hati, dan rasul pun memohonkan ampunan untuk mereka atas kesalahan yang telah mereka perbuat, niscaya mereka mendapati Allah maha penerima tobat atas kesalahan mereka, dan juga maha penyayang kepada orang-orang yang dapat pahala jariyah dan rezeki berlimpah? Klik di sini sekarang Demikian sekumpulan penjelasan dari para mufassir terhadap isi dan arti surat An-Nisa ayat 63 arab-latin dan artinya, semoga menambah kebaikan untuk ummat. Bantu dakwah kami dengan memberikan hyperlink menuju halaman ini atau menuju halaman depan Link Tersering Dicari Kaji banyak halaman yang tersering dicari, seperti surat/ayat Al-Adiyat, Al-Fajr, Al-Maidah, Al-Baqarah 153, Juz al-Qur’an, Al-Baqarah 185. Juga Al-Balad, Ali Imran 190-191, Luqman 14, Ar-Ra’d 11, Al-An’am, Al-Insyirah 5-6. Al-AdiyatAl-FajrAl-MaidahAl-Baqarah 153Juz al-Qur’anAl-Baqarah 185Al-BaladAli Imran 190-191Luqman 14Ar-Ra’d 11Al-An’amAl-Insyirah 5-6 Pencarian tafsir surat al ahzab ayat 21, surah an nahl ayat 43, ayat kursi terjemahan, isi kandungan surat al maidah ayat 48, surat ke 52 Dapatkan amal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat. Plus dapatkan bonus buku digital "Jalan Rezeki Berlimpah" secara 100% free, 100% gratis Caranya, salin text di bawah dan kirimkan ke minimal tiga 3 group WhatsApp yang Anda ikuti Silahkan nikmati kemudahan dari Allah Ta’ala untuk membaca al-Qur’an dengan tafsirnya. Tinggal klik surat yang mau dibaca, klik nomor ayat yang berwarna biru, maka akan keluar tafsir lengkap untuk ayat tersebut 🔗 *Mari beramal jariyah dengan berbagi ilmu bermanfaat ini* Setelah Anda melakukan hal di atas, klik tombol "Dapatkan Bonus" di bawah
PengaturanSettingsQur’anQur’an Per AyatQur’an Per verseQur’an Per KataQur’an Per wordWarna TemaThemeMode GelapDark ModeMode TerangLight ModeJenis PenulisanType of WritingUtsmaniIndopakUkuran TeksText SizePilih QoriChoose Qori Qur’an An-Nisa'63 An-Nisa'63 أُو۟لٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعْلَمُ ٱللَّهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِىٓ أَنفُسِهِمْ قَوْلًۢا بَلِيغًا اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ يَعْلَمُ اللّٰهُ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَّهُمْ فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ قَوْلًا ۢ بَلِيْغًا ulā`ikallażīna ya'lamullāhu mā fī qulụbihim fa a'riḍ 'an-hum wa'iẓ-hum wa qul lahum fī anfusihim qaulam balīgā Mereka itu adalah orang-orang yang Allah mengetahui apa yang di dalam hati mereka. Karena itu berpalinglah kamu dari mereka, dan berilah mereka pelajaran, dan katakanlah kepada mereka perkataan yang berbekas pada jiwa mereka. Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts, so turn away from them but admonish them and speak to them a far-reaching word. أُو۟لَـٰٓئِكَ اُولٰٓٮِٕكَ mereka itu Those ٱلَّذِينَ الَّذِيۡنَ orang-orang yang are the ones who يَعْلَمُ يَعۡلَمُ mengetahui knows ٱللَّهُ اللّٰهُ Allah Allah فِى فِىۡ di dalam is in قُلُوبِهِمْ قُلُوۡبِهِمۡ hati mereka their hearts فَأَعْرِضْ فَاَعۡرِضۡ maka berpalinglah kamu so turn away عَنْهُمْ عَنۡهُمۡ dari mereka from them وَعِظْهُمْ وَعِظۡهُمۡ dan berilah mereka pelajaran and admonish them وَقُل وَقُلْ dan katakanlah and say لَّهُمْ لَّهُمۡ kepada mereka to them فِىٓ فِىۡۤ dalam concerning أَنفُسِهِمْ اَنۡفُسِهِمۡ diri/jiwa mereka their souls قَوْلًۢا قَوۡلًاۢ perkataan a word بَلِيغًۭا بَلِيۡغًا berbekas penetrating
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا Ulaaa’ikal lazeena ya’la mullaahu maa fee quloobihim fa a’rid anhum wa izhum wa qul lahum feee anfusihim qawlam baleeghaa English Translation Here you can read various translations of verse 63 Those are the ones of whom Allah knows what is in their hearts, so turn away from them but admonish them and speak to them a far-reaching word. Yusuf AliThose men,-Allah knows what is in their hearts; so keep clear of them, but admonish them, and speak to them a word to reach their very souls. Abul Ala MaududiAs for them, Allah knows what is in their hearts. Leave them alone, admonish them, and say to them penetrating words about themselves. Muhsin KhanThey hypocrites are those of whom Allah knows what is in their hearts; so turn aside from them do not punish them but admonish them, and speak to them an effective word to believe in Allah, worship Him, obey Him, and be afraid of Him to reach their innerselves. PickthallThose are they, the secrets of whose hearts Allah knoweth. So oppose them and admonish them, and address them in plain terms about their souls. Dr. GhaliThose are they whom Allah knows whatever is in their hearts; so veer away from them, and admonish them, and say to them consummate words Literally saying about themselves. Abdul HaleemGod knows well what is in the hearts of these people, so ignore what they say, instruct them, and speak to them about themselves using penetrating words. Muhammad Junagarhiیہ وه لوگ ہیں کہ ان کے دلوں کا بھید اللہ تعالیٰ پر بخوبی روشن ہے، آپ ان سے چشم پوشی کیجئے، انہیں نصیحت کرتے رہیئے اور انہیں وه بات کہئے! جو ان کے دلوں میں گھر کرنے والی ہو Quran 4 Verse 63 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah An-Nisa ayat 63, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir. Ala-Maududi 463 As for them, Allah knows what is in their hearts. Leave them alone, admonish them, and say to them penetrating words about themselves. There is no commentary by Abul Maududi available for this verse. Ibn-Kathir The tafsir of Surah Nisa verse 63 by Ibn Kathir is unavailable here. Please refer to Surah Nisa ayat 60 which provides the complete commentary from verse 60 through 63. Quick navigation links